Últimas Actualizaciones del Evento

Dichos y Modismos

Posted on Actualizado enn

En español, como en otros idiomas, refranes o dichos populares y expresiones idiomáticas o modismos son la patina del lenguaje.  Los refranes reflejan la filosofía y la historia de las clases populares, mientras que los modismos presentan una combinación de palabras que figurativamente explican situaciones típicas. Refranes y modismos son vocabulario necesario para poder relacionarse en el trajín cotidiano con parlantes nativos en cualquier idioma, y ayudan a entender la cultura del respectivo país. Desafortunadamente, no son típicamente enseñados.

Más vale tarde que nunca” es un refrán que claramente expone la importancia del tiempo y de obtener el objetivo deseado de las clases populares.    Cuando se quiere indicar que una situación es obvia, un hispano puede decir “A buen entendedor, pocas palabras bastan,” y no es necesario decir más al respecto.  Es una galantería que se le da a personas inteligentes  a las cuales no hay que explicarles mucho.  Igualmente, “A palabras necias, oídos sordos” se dice cuando alguien está diciendo tonterías que no valen la pena oírlas o ponerles cuidado. Se dice que algo está hecho “Al tun tun” cuando la persona que lo hizo no le puso el cuidado necesario a lo que estaba haciendo.  Y cuando se encuentra alguien sin la requerida herramientas o algo que contradice su profesión se dice “Casa de herrero, azadón de palo.”  Estos refranes expresan el sentimiento popular de tratar de ser inteligente en las cosas cotidianas, y de esmerarse en hacerlas bien y de una manera apropiada.

Las expresiones idiomáticas requieren un poco más de interpretación que los refranes.  No es suficiente saber las palabras que componen el modismo, es necesario saber su interpretación. Por ejemplo, “A  puras penas”  significa con mucho trabajo o escasamente como cuando se dice que la persona consiguió algo a puras penas, o cuando se dice que un estudiante pasó el examen a puras penas.  Cuando una persona obtiene alguna posición o éxito y no trabaja o se esfuerza para mejorar, se dice que la persona “se durmió en sus laureles.”  Y cuando en lugar de tratar de mejorar una mala situación, una persona “le echa leña al fuego”  ella está empeorándola.  Si a alguien le “falta un tornillo” esta persona esta diciendo o haciendo cosas insensatas, sin mucho sentido, locuras. “Meter la pata”  es equivocarse, o intervenir en algo inoportunamente.  Cuando uno se enfada,  uno “pierde los estribos.”  Un insulto serio es decir que alguien es “un cero a la izquierda”  (especialmente esto no se le puede decir al jefe, a menos que uno se haya ganado la lotería y no necesite el puesto más) indicando que la persona no tiene influencia o no merece respeto.  Finalmente, “tener el sartén por el mango”  quiere decir estar en comando (parece que los jefes siempre tienen el sartén por el mango).

Por supuesto hay muchos más refranes (vea esta lista de refranes) y modismos (vea esta lista de expresiones idiomáticas).

Anuncios

Letra de Canciones Populares de Améric Latina

Posted on Actualizado enn

Letra de Canciones

Géneros musicales y bailes latinos

Posted on Actualizado enn

Música Tradicional de América Latina

Posted on Actualizado enn

La música popular de América Latina tiene sus raíces en tres muy diferente culturas: la de los pueblos indígenas precolombinos, la de los conquistadores europeos y la africana traída por los esclavos negros en la época colonial [A]. Estos orígenes han influenciado no solo la gran variedad de géneros musicales y bailes que han resultado, los muy variados instrumentos musicales que han sido utilizados, sino que han también caracterizado regiones de América Latina con sus músicas y bailes. Es así como, por ejemplo, Argentina es identificada con el tango, México con los mariachis y la música ranchera, y Colombia con la cumbia. Igualmente, muchos de los ritmos de origen africano identifican a Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico, y los ritmos autóctonos a Perú, Bolivia y Ecuador [B].

La mayoría de la música popular viene de cinco regiones: el Cono Sur (Argentina y Chile), la regiones Andinas (Perú, Colombia, Bolivia y Ecuador), Brazil, la zona Caribe (Cuba, la República Dominicana, Puerto Rico y Colombia) y México de donde se ha extendido al resto de los países latinos y al mundo entero. Aun cuando estos países están físicamente ligados, la diferencia de sus músicas y de sus bailes los divide en regiones culturalmente distintas.  Las diferencias étnicas desde el Cono Sur hasta la frontera entre México y los Estados Unidos han igualmente, a través de los años, acentuado estas diferencias. Es así como en los países del altiplano andino como Perú, Bolivia, y Ecuador, donde el porcentaje de indigenas es alto su música es típicamente aborigen; como en Colombia donde el mestizaje es alto la influencia autóctona, española y africana en canciones y bailes coexisten; y en la zona Caribe la influencia africana en sus músicas y bailes es clara. La música de México, a pesar de su alta población indígena, y de Argentina han sido influenciadas por las culturas europea y americana [C].

En el siglo XX, una gran variedad de géneros musicales se originaron en los países de habla española de América Latina con muy diversas ramificaciones. Por ejemplo, el mambo y el chachachá son derivados del danzón cubano; la salsa funde ritmos cubanos como el son y la guaracha; la chacarera y el tango en Argentina contrastan la música rural con la de metrópolis; la ranchera y el corrido son acompañado por mariachis — grupos musicales únicos de México. Música bailable como el bolero, el merengue, la salsa, la bachata, la cumbia y el vallenato se originaron en la zona caribe de Cuba, la República Dominicana, la costa atlántica de Colombia, y Puerto Rico.

Igualmente instrumentos musicales usados en estas músicas son muy variados. En el altiplano andino donde culturas indigenas prevalecen, flautas como la quena, e instrumentos de cuerda como el charango son representativos. En la costa atlántica colombiana instrumentos de percusión de origen africano como los bongos y la caja vallenata, el acordeón alemán y la guacharaca de los indígenas Tairones (imitando el cantar de un ave con el mismo nombre) se mezclan en música con tonos africanos. Sonajas hechas de pezuñas, guijarros y semillas se encuentran juntos con instrumentos de cuerda de origen europeo en Argentina y Chile. Curiosamente instrumentos clásicamente europeos se usan en diferente grupos musicales. El tango en Argentina inicialmente se tocó con guitarra, violin y flauta y en una segunda etapa el tango se toca con el bandoneón (un instrumento aleman relacionado con la concertina y el acordeón), el piano y el contrabajo (un instrumento de cuerda usualmente atribuido a la influencia italiana). En un grupo mariachi en México se pueden encontrar la vihuela y el guitarrón (instrumentos parecidos a la guitarra pero de uso tonal diferente y que no son comunes en otros países de América Latina), la guitarra, el arpa, la trompeta y el violín — todos de origen europeo.

La música popular no tienen parentaje único o es necesariamente de “buena fa- milia.” Los orígenes del tango Argentino son tan africanos como europeos [1]. Los grupos mariachi fueron promocionados por el gobierno mexicano después de la revolución para construir la identificación de las clases campesinas (curiosamente, los músicos en los grupos mariachis se visten con los trajes usados por los caporales [2], típicamente opresores de los campesinos.) El merengue fue la música de las clases bajas en la República Dominicana y solo fue admitido por las clases altas — la elite social — ante la influencia del dictador Trujillo, de origen humilde y amante del ritmo, quien lo convirtió en la música nacional obligatoria en actos sociales y oficiales [3]. Mucha de la música Cubana y Dominicana se tocó y bailó en cabarets antes de ser aceptadas por las clases media y alta en sus hogares. Muchos de los ritmos tienen linaje incierto: Colombia y Venezuela claman ser la region de origen del joropo y otros le dan origen español[4. El vallenato en Colombia usa el acordeón, de origen alemán , junto con flautas indigenas, y tambores africanos. Parece que el nombre vallenato o ballenato fue un insulto a sus primeros compositores y músicos [5]. La música vallenata tan solo fue reconocida en Colombia cuando su presidente Alfonso Lopez proclamó públicamente su amor por los ritmos.

Por medio de la música es posible entender muchas de las características de los problemas sociales de los países en América Latina. Música no es necesariamente solo un instrumento de diversión, también puede utilizarse para expresar el sufri- miento de las clases pobres y el desencanto de los pueblos con sus gobernantes. Es así como estos sentimientos se convirtieron en música de protesta por interpretes y compositores desde el Cono Sur hasta México dando origen al movimiento de la Nueva Canción[5] iniciado entre otros por los chilenos Violeta Parra y Victor Jara, la argentina Mercedes Sosa y la mexicana Amparo Ochoa.

Sin el ánimo de asignar paternidad a los diferente géneros musicales, y mas con el deseo de ilustrar la gran variedad de ritmos y de interpretes, he creado la siguiente lista de composiciones musicales, muchas de las cuales son favoritas mías.

 

  • ESTADOS UNIDOS
    • Los Lobos —La Bamba video y letra
    • Marc Anthony — Valió la pena video ; Exitos salsa video ; I need to know video ; Flor pálida video
    • Los Tigres del Norte — De paisano a paisano video; Camelia la Texana video

La leyenda de Xtabay, el Xtabentun y el Tzacam

Posted on Actualizado enn

Zoila Augusta Emperatriz Chávarri del Castillo, o artísticamente Yma Sumac (un nombre en Quechua que significa ‘Que Linda’)  fue la diva peruana primera en alcanzar en la historia de la música el espectacular registro vocal  de cinco octavas.  En 1950, Yma Sumac grabó Voice of the Xtabay con la empresa disquera Capitol Records, donde expone su grandes capacidades artísticas.  Pero, ¿quién era Xtabay?   

La leyenda Maya de Xtabay es la historia de dos hermanas de gran belleza: Xtabay conocida como Xkeban o la pecadora, por su entrega al amor por lo cual las gentes de su pueblo la despreciaban y le huían, y Utz-Colel o la mujer buena, quien era todo lo contrario de Xtabay —pura y quien jamás había hecho algo malo que disgustara al pueblo. La pasión corporal de Xtabay que las gentes no apreciaban, era redimida por su buen corazón: ella curaba a los enfermos, amparaba a los desprotegidos, y amaba a los animales.  Por su parte, la ‘buena’ Utz-Colel en su interior era rígida, dura de corazón,  e incapaz de amar a sus semejantes a quienes consideraba inferiores. Ella era dura como una piedra.

Después de una prolongada ausencia de Xtabay en el pueblo, las gentes del pueblo van a su casa atraídas por un olor agradable y descubren que ella había muerto.  Utz-Colel lejos de sentir dolor por la muerte de su hermana, expresó desconcierto de cómo el cadaver de una pecadora podría desprender olor tan agradable, y les aseguró a todos —sonriente— que su cadaver cuando ella muriera desprendería un olor mucho mejor.  Xtabay fue enterrada por aquellos que ella ayudó en vida, y en su tumba brotó la flor de Xtabentun de sutil color y aroma.

El día llegó en que Utz-Colel muere, y a su funeral las gentes del pueblo asisten en masa. Un olor fétido emanó de su cuerpo tanto como ella falleció, y en su tumba brotó una flor de Tzacam, un cactus con espinas punzantes y sin ningún aroma.

 

El odio que Utz-Colel tuvo por su hermana le permitió, ayudada por los malos espíritus, regresar a vivir imitando a su hermana en su vida corporal y que Utz-Colel creía había hecho a Xtabay especial.  Ofreciendo mundano amor a los hombres, Utz-Colel los aguarda en las ceibas peinando su larga cabellera con un trozo de Tzacam erizado de púas, siguiéndolos hasta conseguir atraerlos, seducirlos y al fin asesinarlos en el frenesí de un amor infernal.

rivea-corymbosa_ololiuqui-seeds_2.jpg

La planta Xtabentun (en la lengua Maya) , o la llamada Ololiúqui en el norte y centro de México, que brotó en la tumba de Xtabay es una enredadera de flores blancas — parecida a la morning glory— que  aparece en otros países de América Latina.  Por el copioso néctar que secretan sus flores atrae abejas, y es conocida  por la reacción alucinógena que sus semillas producen.  El biólogo Americano Richard E. Schultes en su tesis doctoral investigó las propiedades alucinógenas de esta y otras plantas de México. Schultes es considerado el padre de la moderna etnobotánica dados sus estudios sobre el uso medicinal de plantas por nativos de la Amazonía y otras regiones tropicales de las Américas.
opuntia-inaperta-z16-5262.jpg
En contraste, la planta que creció en la tumba de Utz-Colel fue un cactus llamado Tzacam o Zacam que es mucho menos encantador que la Xtabentun.   La leyenda claramente muestra el sentimiento de los Mayas hacia estas dos plantas, y la voz de Yma Sumac personifica a Xtabay grandiosamente.
[Gracias a Phyllis Popper por haberme hecho conocer de la grabación Voice of the Xtabay de Yma Sumac.]